Fraza Maqedonase | |
---|---|
Përshëndetje | Поздрав | Pozdrav |
Tungjatjeta! | Здраво! | Zdravo! |
Mirëmëngjesi! | Добро утро! | Dobro utro! |
Mirëdita! | Добар ден! | Dobar den! |
Mirëmbrëma! | Добра вечер! | Dobra vecher! |
Mirëserdhët! (përshëndet dikë) | Добро дојдовте! | Dobro doјdovte! |
Tungjatjeta miku im! | Здраво пријателе! | Zdravo priјatele! |
Si je? (në mënyrë miqësore) | Како си? | Kako si? |
Si jeni? (polite) | Како сте? | Kako ste? |
Unë jam mirë, faleminderit! | Добро сум, благодарам! | Dobro sum, blagodaram! |
Po ti? (friendly) | А ти? | A ti? |
Po ju? (polite) | А Вие? | A Vie? |
Mirë | Добро | Dobro |
Jo aq mirë | Не баш добро | Ne bash dobro |
Ka kohë që nuk jemi parë | Одамна не сме се виделе | Odamna ne sme se videle |
Më mungoje | Ми недостигаше | Mi nedostigashe |
Ç’kemi të re? | Што има ново? | SHto ima novo? |
Asgjë të re | Ништо ново | Nishto novo |
Faleminderit (shumë)! | Благодарам (многу)! | Blagodaram (mnogu)! |
S’ka përse! (për "faleminderit") | Нема за што! | Nema za shto! |
Me kënaqësi | Мило ми е | Milo mi e |
Hyni brenda! (ose: hyr!) | Влезете! | Vlezete! |
Qëndroni si në shtëpinë tuaj! | Раскомотете се! | Raskomotete se! |
Fraza për lamtumirë | Изрази за збогување | izrazi za zboguvaњe |
Ju uroj një ditë të mbarë! | Имај пријатен ден! | imaј priјaten den! |
Natën e mirë! | Добра ноќ! | Dobra noќ! |
Natën e mirë dhe ëndrra të bukura! | Добра ноќ и пријатни сништа! | Dobra noќ i priјatni snishta! |
Do të shihemi! | Се гледаме! | Se gledame! |
Do të shihemi së shpejti! | Се гледам скоро! | Se gledam skoro! |
Do të shihemi nesër! | Се гледаме утре! | Se gledame utre! |
Mirupafshim! | Пријатно! | Priјatno! |
Rrugë të mbarë! | Добар пат! | Dobar pat! |
Duhet të shkoj | Морам да одам | Moram da odam |
Do të kthehem menjëherë! | Веднаш се враќам! | Vednash se vraќam! |
Festa dhe Urime | Да му се посака некому нешто | Da mu se posaka nekomu neshto |
Me fat! | Со среќа! | So sreќa! |
Gëzuar ditëlindjen! | Среќен роденден! | Sreќen rodenden! |
Gëzuar vitin e ri! | Среќна Нова година! | Sreќna Nova godina! |
Gëzuar Krishtlindjet! | Среќен Божиќ! | Sreќen Bozhiќ! |
Gëzuar tetë marsi | Среќен Осми март! | Sreќen Osmi mart! |
Gëzuar Pashkët | Честит Велигден | CHestit Veligden |
Urime! | Честито! | CHestito! |
Ju bëftë mirë! (or: bon appetit) | Пријатно јадење! | Priјatno јadeњe! |
Shëndet (pas teshtitjes) | На здравје! | Na zdravјe! |
Gjithë të mirat! | Се најдобро! | Se naјdobro! |
Gëzuar! (or: to your health) | На здравје! | Na zdravјe! |
Pranoni urimet e mia të sinqerta | Примете искрени честитки! | Primete iskreni chestitki! |
Si të prezantoni veten | Како да се претставите | Kako da se pretstavite |
Si ju quajnë? | Како се викаш? | Kako se vikash? |
Emri im është (John Doe) | Се викам (Џон До) | Se vikam (Џon Do) |
Më bëhet qejfi! | Мило ми е! | Milo mi e! |
Nga je? | Од каде си? | Od kade si? |
Unë jam nga (SHBA/Maqedonia) | Јас сум од (Америка/Македонија) | Јas sum od (Amerika/Makedoniјa) |
Unë jam (Amerikan/ Maqedonas) | Јас сум (Амеиканец/Македонец) for males, Јас сум (Американка/Македонка) for female | Јas sum (Ameikanec/Makedonec) for males, Јas sum (Amerikanka/Makedonka) for female |
Ku jeton? | Каде живееш? | Kade zhiveesh? |
Unë jetoj në (SHBA/Maqedoni) | Живеам во (Америка/Македонија) | ZHiveam vo (Amerika/Makedoniјa) |
A të pëlqen aty? | Дали ти се допаѓа таму? | Dali ti se dopaѓa tamu? |
Maqedonia është vend shumë i bukur | Македонија е прекрасна земја | Makedoniјa e prekrasna zemјa |
Çfarë punon? | Што работиш? | SHto rabotish? |
Unë jam (mësues/ student/ inxhinier) | Јас сум (учител/студент/инженер) | Јas sum (uchitel/student/inzhener) |
A flisni (Anglisht/ Maqedonisht)? | Дали зборуваш (англиски/македонски)? | Dali zboruvash (angliski/makedonski)? |
Pak | Малку | Malku |
Më pëlqen gjuha Maqedonase | Ми се допаѓа македонскиот јазик | Mi se dopaѓa makedonskiot јazik |
Po përpiqem të mësoj Maqedonisht | Се обидувам да научам македонски | Se obiduvam da naucham makedonski |
Është gjuhë e vështirë | Тежок јазик е | Tezhok јazik e |
Është gjuhë e lehtë | Лесен јазик е | Lesen јazik e |
Oh! Kjo është e mirë! | А, тоа е добро! | A, toa e dobro! |
A mund të ushtroj me ju? | Може да вежбам со тебе? | Mozhe da vezhbam so tebe? |
Do të përpiqem sa më shumë të mundem që të mësoj | Ќе се потрудам најдобро што можам за да научам | Ќe se potrudam naјdobro shto mozham za da naucham |
Sa vjet ke? | Колку години имаш? | Kolku godini imash? |
Unë kam (njëzet e një, tridhjetë e dy) vjet | Имам (дваесет и една/триесет и две) години | imam (dvaeset i edna/trieset i dve) godini |
Më bëhet qejfi që biseduam bashkë! | Мило ми беше што разговаравме! | Milo mi beshe shto razgovaravme! |
Më bëhet qejfi që u njohëm! | Мило ми беше што се запознавме! | Milo mi beshe shto se zapoznavme! |
Zoti.../ Zonja. .../ Zonjushe... | Господин.../Госпоѓа.../Госпоѓица... | Gospodin.../Gospoѓa.../Gospoѓica... |
Kjo është bashkëshortja ime | Ова е мојата сопруга | Ova e moјata sopruga |
Ky është bashkëshorti im | Ова е мојот сопруг | Ova e moјot soprug |
Bëj të fala Tomasit | Поздрави го Томас | Pozdravi go Tomas |
Fraza romance dhe dashurie | Романтика | Romantika |
A je e lirë nesër në darkë? A je i lirë nesër në darkë? (për meshkuj) | Слободна си утревечер? (for females), Слободен си утревечер? (for males) | Slobodna si utrevecher? (for females), Sloboden si utrevecher? (for males) |
Do doja të të ftoja për darkë? | Би сакал да те поканам на вечера (for females), Би сакала да те поканам на вечера (for males) | Bi sakal da te pokanam na vechera (for females), Bi sakala da te pokanam na vechera (for males) |
Je shumë e bukur! (gruas) | Изгледаш прекрасно! | izgledash prekrasno! |
Ke emër të bukur | Имаш убаво име | imash ubavo ime |
A do më tregosh më shumë për ty? | Ќе ми раскажеш повеќе за тебе? | Ќe mi raskazhesh poveќe za tebe? |
A je e martuar? A je i martuar? | Мажена си? (for females), Женет си? (for males) | Mazhena si? (for females), ZHenet si? (for males) |
Jam beqar, Jam beqare | Не сум женет (males), Не сум мажена (females) | Ne sum zhenet (males), Ne sum mazhena (females) |
Jam i martuar, jam e martuar | Женет сум (males), Мажена сум (females) | ZHenet sum (males), Mazhena sum (females) |
A mund të jepni numrin e telefonit? | Може да ми го дадеш твојот број? | Mozhe da mi go dadesh tvoјot broј? |
A mund të më jepni e-mailin tuaj? | Може да ми го дадеш твојот и-меил? | Mozhe da mi go dadesh tvoјot i-meil? |
A ke fotografi? | Имаш слика? | imash slika? |
A ke fëmijë? | Имаш деца? | imash deca? |
A do të shëtitim bashkë? | Сакаш да се прошетаме? | Sakash da se proshetame? |
Më pëlqeni | Ми се допаѓаш | Mi se dopaѓash |
Të dua | Те сакам | Te sakam |
Ti je i veçantë! Ti je e veçantë! | Посебен си (males), Посебна си (females) | Poseben si (males), Posebna si (females) |
Je shumë i sjellshëm, je shumë e sjellshme! | Многу си љубезен (for males), Многу си љубезна (for females) | Mnogu si љubezen (for males), Mnogu si љubezna (for females) |
Jam shumë i lumtur, jam shumë e lumtur | Многу сум среќен (for males), Многу сум среќна (for females) | Mnogu sum sreќen (for males), Mnogu sum sreќna (for females) |
A do të martohesh me mua? | Ќе се ожениш за мене? (asking males), Ќе се омажиш за мене? (asking females) | Ќe se ozhenish za mene? (asking males), Ќe se omazhish za mene? (asking females) |
Po bëj shaka | Се шегувам | Se sheguvam |
Jam serioz, jam serioze | Сериозен сум (males), Сериозна сум (females) | Seriozen sum (males), Seriozna sum (females) |
Zemra ime flet gjuhën e dashurisë | Срцето ми го зборува јазикот на љубовта | Srceto mi go zboruva јazikot na љubovta |
Zgjidhja e një keqkuptimi | Решавање недоразбирање | Reshavaњe nedorazbiraњe |
Pardon! (or: I beg your pardon!) | Пардон! | Pardon! |
Më fal (për gabim) | Извини | izvini |
S’ka problem! | Нема проблем! | Nema problem! |
A mund ta përsëritni, ju lutem? | Може да повториш, те молам? | Mozhe da povtorish, te molam? |
A mund të flasësh ngadalë? | Може да зборуваш полека? | Mozhe da zboruvash poleka? |
A mund ta shkruash? | Може да ми го запишеш тоа? | Mozhe da mi go zapishesh toa? |
A e kuptove çfarë thashë? | Разбра што реков? | Razbra shto rekov? |
Nuk kuptoj! | Не разбирам! | Ne razbiram! |
Nuk e di! | Не знам! | Ne znam! |
Si thuhet për këtë në Maqedonisht? | Како се вели за тоа на македонски? | Kako se veli za toa na makedonski? |
Çfarë do të thotë ajo fjalë në Anglisht? | Што значи тој збор на англиски? | SHto znachi toј zbor na angliski? |
Si thoni "faleminderit" në Maqedonisht? | Како се вели "благодарам" на македонски? | Kako se veli "blagodaram" na makedonski? |
Çfarë është kjo? | Што е ова? | SHto e ova? |
Maqedonishtja ime nuk është e mirë | Македонскиот не ми е добар | Makedonskiot ne mi e dobar |
Mos u shqetëso! | Не грижи се! | Ne grizhi se! |
Jam dakord me ty | Се сложувам со тебе | Se slozhuvam so tebe |
A është e saktë? | Точно е тоа? | Tochno e toa? |
A është e gabuar? | Погрешно е тоа? | Pogreshno e toa? |
Çfarë duhet të them? | Што треба да речам? | SHto treba da recham? |
Duhet vetëm të ushtroj | Треба само да вежбам | Treba samo da vezhbam |
Maqedonishtja jote është e mirë | Македонскиот ти е добар | Makedonskiot ti e dobar |
Flas me theks | Зборувам со акцент | Zboruvam so akcent |
Nuk flet me theks | Не зборуваш со акцент | Ne zboruvash so akcent |
Kërkon udhëzime | Барање помош и барање правец | Baraњe pomosh i baraњe pravec |
Më falni! (para se të pyesni dikë) | Извинете! | izvinete! |
Kam humbur | Се загубив | Se zagubiv |
A mund të më ndihmoni? | Може да ми помогнете? | Mozhe da mi pomognete? |
A mund t’ju ndihmoj? | Може да ви помогнам? | Mozhe da vi pomognam? |
Nuk jam nga këtu | Јас не сум од тука | Јas ne sum od tuka |
Si mund të shkoj deri te (ky vend, ky qytet)? | Како да стигнам до (ова место/овој град)? | Kako da stignam do (ova mesto/ovoј grad)? |
Shko drejt | Оди право | Odi pravo |
Atëherë | тогаш | togash |
Kthe majtas | Сврти лево | Svrti levo |
Kthe djathtas | Сврти десно | Svrti desno |
A mund të më tregoni? | Може да ми покажете? | Mozhe da mi pokazhete? |
Unë do t’ju tregoj! | Јас ќе ви покажам! | Јas ќe vi pokazham! |
Eja me mua! | Дојди со мене! | Doјdi so mene! |
Për sa kohë arrihet aty? | За колку време се стигнува таму? | Za kolku vreme se stignuva tamu? |
Qendra (qendra e qytetit) | центар | centar |
Pjesë e vjetër e qytetit (qytet i vjetër) | Стар дел од градот | Star del od gradot |
Është afër | Близу е | Blizu e |
Është larg nga këtu | Далеку е од тука | Daleku e od tuka |
A mund të shkohet më këmbë? | Се оди пешки? | Se odi peshki? |
Po kërkoj zotin Smith | Го барам господин Смит | Go baram gospodin Smit |
Një minutë, të lutem! | Момент, молам! | Moment, molam! |
Prisni, ju lutem! (në telefon) | Почекајте, молам! | Pochekaјte, molam! |
Ai nuk është këtu | Тој не е тука | Toј ne e tuka |
Aeroport | аеродром | aerodrom |
Stacion autobusi | автобуска станица | avtobuska stanica |
Stacion treni | железничка станица | zheleznichka stanica |
Taksi | такси | taksi |
Afër | блиску | blisku |
Larg | далеку | daleku |
Shprehje për urgjencë dhe mbijetesë | изрази за итност и преживување | izrazi za itnost i prezhivuvaњe |
Ndihmë! | Помош! | Pomosh! |
Ndalo! | Стој! | Stoј! |
Zjarr! | Пожар! | Pozhar! |
Vjedhës! | Крадец! | Kradec! |
Vrapo! | Трчај! | Trchaј! |
Kujdes! (or: be alert!) | Пази! | Pazi! |
Thërrisni policinë! | Викнете полиција! | Viknete policiјa! |
Thërrisni doktor! | Викнете доктор! | Viknete doktor! |
Thërrisni ambulancën! | Викнете амбуланта! | Viknete ambulanta! |
A je mirë? | Добро си? | Dobro si? |
Nuk jam mirë | Не ми е добро | Ne mi e dobro |
Më duhet një doktor | Ми треба доктор | Mi treba doktor |
Aksident | Несреќа | Nesreќa |
Helmim nga ushqimi | Труење со храна | Trueњe so xrana |
Ku është farmacia më e afërt? | Каде е најблиската аптека? | Kade e naјbliskata apteka? |
Këtu më dhemb | Тука ме боли | Tuka me boli |
Është urgjente! | Итно е! | itno e! |
Qetësohu! | Смири се! | Smiri se! |
Do të bëhesh mirë! | Ќе бидеш добро! | Ќe bidesh dobro! |
A mund të më ndihmosh? | Може да ми помогнете? | Mozhe da mi pomognete? |
A mund t’ju ndihmoj? | Можам да ви помогнам? | Mozham da vi pomognam? |
Fraza për në hotel, restorant dhe udhëtim | Изрази за хотел, ресторан и патување | izrazi za xotel, restoran i patuvaњe |
Kam rezervim (për dhomë) | Имам резервација | imam rezervaciјa |
A keni dhoma të lira? | Имате слободни соби? | imate slobodni sobi? |
Me dush / Me banjë | Со туш/Со купатило | So tush/So kupatilo |
Dua dhomë për persona që nuk pinë duhan | Сакам соба за непушачи | Sakam soba za nepushachi |
Cili është çmimi për një natë? | Која е цената од вечер? | Koјa e cenata od vecher? |
Unë jam këtu për punë/për pushime | Тука сум службено/на одмор | Tuka sum sluzhbeno/na odmor |
E ndotur | валкано | valkano |
E pastër | чисто | chisto |
A pranoni karta krediti?? | Примате кредитни картички? | Primate kreditni kartichki? |
Do doja të merrja një makinë me qira | Сакам да изнајмам кола | Sakam da iznaјmam kola |
Sa do të kushtojë? | Колку ќе чини? | Kolku ќe chini? |
Një tavolinë për (një / dy) vetë, ju lutem! | Маса за (еден/двајца), молам! | Masa za (eden/dvaјca), molam! |
A është ky vend i zënë? | Дали е зафатено ова место? | Dali e zafateno ova mesto? |
Jam vegjetarian | Вегетаријанец сум | Vegetariјanec sum |
Unë nuk ha mish derri | Не јадам свинско | Ne јadam svinsko |
Unë nuk pi alkool | Не пијам алкохол | Ne piјam alkoxol |
Si quhet ky ushqim? | Како се вика ова јадење? | Kako se vika ova јadeњe? |
Kamerier / kameriere! | Келнер/ Келнерке! | Kelner/ Kelnerke! |
A mund të më jepni llogarinë, ju lutem? | Може да ја добиеме сметката, молам? | Mozhe da јa dobieme smetkata, molam? |
Është shumë e shijshme! | Многу е вкусно | Mnogu e vkusno |
Nuk më pëlqen | Не ми се допаѓа | Ne mi se dopaѓa |
Fraza për shoping | шопинг изрази | shoping izrazi |
Sa kushton kjo? | Колку чини ова? | Kolku chini ova? |
Vetëm po shikoj | Само гледам | Samo gledam |
Nuk kam të vogla | Немам ситно | Nemam sitno |
Kjo është shumë e shtrenjtë | Ова е прескапо | Ova e preskapo |
E shtrenjtë | скапо | skapo |
E lirë | евтино | evtino |
Fraza të ndryshme | Разни изрази | Razni izrazi |
Sa është ora? | Колку е часот? | Kolku e chasot? |
Ora është 3 | Три часот е | Tri chasot e |
Ma jep këtë! | Дај ми го! | Daј mi go! |
E sigurt? | Сигурно? | Sigurno? |
Mere këtë! (kur jep diçka) | Земи! | Zemi! |
Është shumë ftohtë (koha) | Замрзнувачка е | Zamrznuvachka e |
Është ftohtë (koha) | Студено е | Studeno e |
Është nxehtë (koha) | Жешко е | ZHeshko e |
A të pëlqen? | Дали ти се допаѓа? | Dali ti se dopaѓa? |
Më pëlqen shumë! | Многу ми се допаѓа! | Mnogu mi se dopaѓa! |
Jam i uritur, jam e uritur | Гладен сум (for males), Гладна сум (for females) | Gladen sum (for males), Gladna sum (for females) |
Jam i etur, jam e etur | Жеден сум (for males), Жедна сум (for females) | ZHeden sum (for males), ZHedna sum (for females) |
Ai është qesharak | Смешен е | Smeshen e |
Në mëngjes | Наутро | Nautro |
Në darkë | Навечер | Navecher |
Natën | Навечер | Navecher |
Nxito! | Побрзај! | Pobrzaј! |